Фрахтование морских судов. Договор фрахтования Договор фрахтования судна с экипажем образец

Фрахтование судна - это поиск необходимого тоннажа (судна или места на судне) для перевозки груза с последующим заключением с судовладельцем договора морской перевозки. Другими словами можно сказать, что фрахтование есть соглашение о найме судна для выполнения определенной перевозки (рейса) или наем судна на определенный период времени.

В случае, когда судовладелец ищет груз и заключает договор на его перевозку, называется отфрахтованием судна. На практике, в обоих случаях принято применять единый термин: «фрахтование».

Покупатель, продавец, отправитель груза, который фрахтует тоннаж (судно) называется фрахтователем. Судовладелец, предоставляющий тоннаж (судно) для морской перевозки грузов - фрахтовщиком. По договору фрахтования фрахтовщик принимает на себя обязательство перевезти груз из порта отправления в порт назначения и выдать его грузополучателю, а фрахтователь обязуется уплатить за это определенную плату (фрахт).

Можно сказать иначе: договор морской перевозки - это соглашение, по которому одна сторона (судоходная компания, судовладелец, перевозчик, фрахтовщик) принимает на себя обязательство произвести перевозку грузов из одного порта в другой, а другая сторона (фрахтователь, грузовладелец) обязуется уплатить за это установленную плату (фрахт).

Фрахтование обычно производит специальный посредник - фрахтовый брокер. В качестве посредника могут выступать специальные организации - брокерские фирмы или отдельные лица. Фрахтовый брокер - это высокопрофессиональный специалист, обладающий большим опытом и специальными знаниями. Он должен быть хорошо информирован о конъюнктуре мирового фрахтового рынка, спросе и предложении на тоннаж, различных грузопотоках.

Брокеры фрахтового рынка пользуются различными сведениями, бюллетенями и прочими изданиями крупнейших мировых фрахтовых бирж и брокерских контор. Многие брокеры обладают обширными контактами в области морских перевозок, и нередко личные связи брокера позволяют в кратчайший срок найти необходимый тоннаж под перевозку.

Судовладелец, имеющий свободный тоннаж (судно или суда), обращается к фрахтовому брокеру с предложением найти на рынке груз, который подходит для перевозки на условиях судовладельца (как правило, чаще всего это относится к морским перевозкам контейнеров). Предложение, с которым фрахтовый брокер выходит на рынок от имени судовладельца называется офертой. Бывают твердые и условные предложения.

Таким же образом грузовладелец (фрахтователь) выступает на фрахтовом рынке через фрахтового брокера с предложением найти судно, отвечающее условиям перевозки данного груза. Поручение фрахтователя, выданное в письменном виде своему брокеру о поиске и зафрахтовании тоннажа (судна) для перевозки груза, называется фрахтовым ордером. Фрахтовые ордера бывают: обычные (фрахтовая сделка может быть заключена в течение 20–30 дней), срочные и сверхсрочные.

Фрахтовый рынок подразделяется по форме организации перевозок на рынок трампового и линейного тоннажа, по типам судов - на рынок сухогрузного и танкерного тоннажа, по роду груза - на рынок лесного, зернового, рефрижераторного тоннажа и т.д., а также по направлениям перевозок по географическим областям.

Весь объем фрахтового рынка определяется количеством фрахтовых сделок, а его конъюнктура - соотношением между предложением тоннажа и предложением грузов, т.е. спросом на тоннаж. Это соотношение подвержено резким колебаниям в силу различных объективных и субъективных причин: спад или увеличение объема перевозок, уменьшение или увеличение стоимости топлива и т.д.

Для оценки транспортного рынка и величин изменения цен используются фрахтовые индексы. С их помощью возможен подробный анализ изменения фрахтовых ставок на мировом рынке, а также ставок фрахта на определенные виды грузов или конкретных секторов фрахтового рынка. Индексы и информацию по заключенным сделкам и фрахтовым ставкам публикуют многие известные издания.

Заключение чартеров представляет собой сложный процесс переговоров между судовладельцем и фрахтователем, т.к. им предстоит согласование множества условий договора морской перевозки. Фрахтовые сделки заключаются между сторонами, которые находятся в разных уголках планеты, и благодаря современным средствам коммуникаций эта задача значительно упрощается.

В мировой практике фрахтования были выработаны типовые (стандартные) проформы чартеров, применительно к основным видам перевозимых грузов. Условия проформы чартера отражают правила перевозки грузов морским транспортом и специфические особенности таких перевозок.

Разработку чартеров проводили крупнейшие международные фрахтовые и судоходные организации, которые по возможности попытались учесть все спорные вопросы, возникающие при морем.

Основные виды чартеров:

  • Рейсовый чартер (Voyage charter) - судно фрахтуется на определенный рейс. Судно может также быть зафрахтовано на круговой рейс, т.е. в порт назначения и обратно. Такой фрахт наиболее выгоден судовладельцу, поскольку он обеспечивает загрузку судна в обратном направлении и исключает порожний рейс (переход в балласте). Рейсовый чартер дает фрахтователю право на перевозку своего груза на конкретном судне. В этом случае право на владение судном и его управление не передаются фрахтователю.
  • Тайм-чартер (Time Charter) - это договор фрахтования судна на время. В этом случае судовладелец обязуется за обусловленную плату предоставить фрахтователю судно и услуги членов экипажа судна в пользование на определенный срок для перевозки грузов, пассажиров или других целей морского плавания. Судно передается в тайм-чартер в мореходном состоянии, снаряженным, с укомплектованным экипажем. Но право на владение судном и его управление не передаются фрахтователю.
  • Бэрбоут-чартер (Bareboat charter) - разновидность договора фрахтования судна на время. Отличается от тайм-чартера тем, что фрахтователь нанимает экипаж и принимает на себя все расходы по содержанию судна, в том числе и расходы по оплате экипажа. В этом случае капитан и команда судна состоят на службе у фрахтователя. Таким образом, фрахтователь становится временным владельцем судна.

Чартер должен содержать наименование сторон, название судна, указание на род и вид груза, стоимость фрахта, наименование места погрузки судна, а также наименование места назначения или направления судна. По соглашению сторон в чартер могут быть включены иные условия и оговорки. Чартер подписывается перевозчиком (судовладельцем, фрахтовщиком) и фрахтователем (грузовладельцем) или их представителями.

При фрахтовании нередко возникает вопрос о распределении расходов между судовладельцем и фрахтователем по погрузке и разгрузке судов (оплата стивидорных работ). Эти расходы обычно находятся в пределах 10–30% от конечной стоимости транспортной составляющей при перевозке груза морским транспортом. Поэтому при заключении договора морской перевозки заранее оговаривается, кто из сторон будет нести эти расходы. Вот некоторые наиболее употребляемые термины:

  • фри ин (free in) - судовладелец свободен от расходов по погрузке груза на судно. При заключении договора перевозки с таким условием расходы по погрузке берет на себя фрахтователь;
  • фри аут (free out) - судовладелец свободен от расходов по выгрузке груза;
  • фио (free in and out) - судовладелец по договору перевозки с фрахтователем свободен от расходов по погрузке и выгрузке груза;
  • фиос (free in and out, stowed) - судовладелец свободен от расходов по погрузке и укладке груза в трюме. Эта формулировка указывает, за чей счет будут выполняться так называемые трюмные работы (укладка груза, если груз тарно-штучный и штивка (разравнивание), если груз навалочный или насыпной ;
  • фиост (free in and out, stowed and trimmed) - судовладелец полностью свободен от расходов по погрузке, укладке, штивке и выгрузки груза. Оплачивает эти работы грузоотправитель (фрахтователь).
ДОГОВОР

фрахтования воздушного судна

(воздушный чартер)

Место заключения договора ___________

Дата заключения договора ____________

__________ (наименование организации), именуемое в дальнейшем «Фрахтовщик», в лице ___________ (должность, ФИО), действующего на основании Устава, с одной стороны, и ___________, именуемый в дальнейшем «Фрахтователь», в лице __________, действующий

на основании ___________ и лицензии N _______ от «____»__________ г., выданной Федеральным агентством воздушного транспорта, с другой стороны, совместно именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий Договор о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Фрахтовщик обязуется предоставить Фрахтователю за плату для выполнения ____ рейсов ____ (количество) воздушных судов (далее — ВС) для воздушной перевозки ____ (пассажиров/багажа/грузов/почты) с предоставлением услуг по управлению и техническому обслуживанию ВС персоналом Фрахтовщика.

1.2. Перечень конкретных воздушных судов, их типы, количество вмещаемых ими пассажиров, стоимость фрахта по каждому ВС указаны в Приложении N __ к настоящему Договору.

2. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ

2.1. Для исполнения своих обязательств Фрахтовщик предоставляет технически исправное ВС, удовлетворяющее всем летным и техническим требованиям, которые предъявляются к ВС данного типа, в полной комплектации и оснащении необходимым оборудованием и документацией. ВС должно быть заправлено топливом и готово к перевозке пассажиров и их багажа, соответствовать нормам и правилам по перевозке пассажиров.

2.2. ВС будет эксплуатироваться экипажем Фрахтовщика, имеющим допуск к выполнению полетов, предусмотренных условиями настоящего Договора. Каждый член экипажа обязан иметь при себе действующие свидетельства, удостоверяющие его квалификацию.

2.3. Фрахтовщик подтверждает, что командир ВС обладает необходимой компетенцией для принятия решений о:

— выполнении, задержке и/или отмене вылета ВС;

— ограничении коммерческой загрузки;

— прекращении или изменении маршрута полета;

— совершении дополнительной посадки или следовании на запасной аэродром в том случае, если такие решения вызваны необходимостью обеспечения безопасности пассажиров, экипажа и/или угрожают целостности пилотируемого ВС.

2.4. Полеты ВС осуществляются Фрахтовщиком в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, нормативными документами Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Государственной службы гражданской авиации Минтранса Российской Федерации (ГС ГА Минтранса Российской Федерации), приказами и распоряжениями генерального директора Фрахтовщика, регламентирующими порядок, способы и безопасность выполнения воздушных перевозок, условиями настоящего Договора.

2.5. Маршрут полета, аэропорт вылета и прилета, количество пассажиров, тип воздушного судна определяются по желанию Фрахтователя и указываются в заявке на выполнение рейса. Время и дата выполнения каждого рейса согласовываются с Фрахтовщиком. Фрахтователь обязан направить в адрес Фрахтовщика заявку по форме Приложения N ____ к настоящему Договору не позднее чем за ___ дней до даты выполнения предполагаемого рейса.

2.6. Фрахтователь вправе перевозить на борту ВС пассажиров, багаж и грузы общей массой, не превышающей предельную загрузку данного типа ВС, рассчитанную экипажем ВС для условий полета, существующих на дату выполнения полета. Число пассажиров, перевозимых на борту ВС, не должно превышать количество мест, оборудованных привязными ремнями, а фактическая загрузка ВС подлежит обязательному оформлению в справке на перевозимый груз, в списке пассажиров и в прочих необходимых документах. Общий вес пассажиров, багажа и грузов не должен превышать предельно допустимую загрузку ВС, превышение предельной загрузки ВС не допускается.

2.7. Пассажиры Фрахтователя, перевозимые на борту ВС, для осуществления воздушных перевозок должны быть оформлены в установленном порядке в соответствии с требованиями руководящих документов ГС ГА Минтранса Российской Федерации, проходят обязательный предполетный досмотр под контролем уполномоченных лиц службы организации перевозок.

2.8. Подтверждением выполнения Фрахтовщиком своих обязательств, возникших из настоящего Договора, является подписанный уполномоченным представителем Фрахтователя акт-отчет о полете. Если в течение ___ дней подписанный Фрахтователем акт-отчет или письменные возражения не были направлены Фрахтовщику, услуги будут считаться согласованными, а обязательства Фрахтовщика — исполненными надлежащим образом.

3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

3.1. Фрахтовщик обязуется:

3.1.1. Предпринять необходимые действия по выполнению всех процедур и формальностей, связанных с выполнением полетов, предусмотренных условиями настоящего Договора (согласование плана полетов с органами воздушного движения, аэропортом назначения и отправления, получение разрешения на вылет в полномочных государственных органах и т.п.), не допуская переноса даты выполнения полетов. Выполнить все формальности, необходимые для выполнения рейса, в том числе относящиеся к ВС, экипажу и техническому персоналу.

3.1.2. Обеспечивать поставку на борт ВС бортового питания, указанного в заявке Фрахтователя.

3.1.3. Организовать регистрацию и оформление пассажиров Фрахтователя в аэропортах вылета и назначения через VIP-залы (при наличии заявки от Фрахтователя и с учетом возможностей отправляющего/принимающего аэропорта).

3.1.4. Своевременно извещать Фрахтователя о задержках вылета ВС, произошедших по вине Фрахтовщика или других наземных служб, обеспечивающих вылет воздушных судов (техническая неисправность и т.д.).

3.1.5. Известить Фрахтователя о задержках вылета ВС вследствие неблагоприятных метеоусловий или иных подобного рода форс-мажорных обстоятельств.

3.1.6. Обеспечить пассажиров Фрахтователя, указанных в заявке, проездными документами (билетами).

3.1.7. Самостоятельно организовать выполнение оперативного технического обслуживания ВС своим инженерно-техническим составом или с привлечением сертифицированной организации в аэропортах посадки, назначения и базирования.

3.1.8. Не изменять утвержденный Сторонами тип ВС без согласования с Фрахтователем.

3.1.9. В случае технической неисправности ВС в течение не более ___ часов предоставить другое ВС по согласованию с Фрахтователем и выполнить условия настоящего Договора.

3.1.10. Соблюдать установленные Воздушным кодексом Российской Федерации, нормативными актами ИКАО, Общими правилами воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требованиями к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей, утвержденными Приказом Минтранса России от 28.06.2007 N 82 (далее — «Правила»), и иными нормативными актами требования при выполнении полетов, предусмотренных условиями настоящего Договора.

3.2. Фрахтователь обязан:

3.2.1. Произвести оплату стоимости воздушных перевозок в порядке и на условиях, предусмотренных разделом 4 настоящего Договора.

3.2.2. Соблюдать нормы действующего законодательства и требования, установленные Воздушным кодексом Российской Федерации, нормативными актами ИКАО, Правилами.

3.2.3. Неукоснительно выполнять указания Фрахтовщика в части предельно допустимых норм коммерческой загрузки ВС, обеспечив в том числе соблюдение своими пассажирами требований к перевозке багажа, допустимого по весу и габаритам, не являющегося опасным и (или) запрещенным к перевозке на борту ВС.

3.2.4. Обеспечить ______ (явку своих пассажиров/доставку груза/доставку багажа) ко времени, согласованному с Фрахтователем.

3.2.5. В случае причинения ущерба салону и/или оборудованию салона ВС возместить в полном объеме затраты, связанные с восстановлением салона и/или оборудования салона, по счетам, выставленным Фрахтовщиком.

3.3. Фрахтовщик имеет право:

3.3.1. В случае невнесения Фрахтователем оплаты в порядке, предусмотренном условиями раздела 4 настоящего Договора, либо при наличии задолженности Фрахтователя в одностороннем порядке приостановить исполнение своих обязательств по настоящему Договору до полного погашения задолженности либо внесения предварительной оплаты.

3.3.2. Изменять стоимость фрахта ВС. При изменении тарифов Фрахтовщик направляет Фрахтователю соответствующее уведомление за __ дней до вступления новых тарифов в силу.

3.3.3. Отказать в выполнении рейса в случае, если маршрут пролегает через зоны боевых действий или региональных вооруженных конфликтов, определенных Правительством Российской Федерации. В этом случае Фрахтовщик освобождается от ответственности за неисполнение своих обязательств по настоящему Договору.

3.3.4. В случае необходимости производить замену ВС при условии сохранения класса обслуживания пассажиров Фрахтователя и обеспечения организации авиаперевозки установленного настоящим Договором количества пассажиров и их багажа в согласованные сроки, без изменения стоимости настоящего Договора.

3.4. Фрахтователь имеет право:

3.4.1. Перевозить на борту ВС пассажиров, багаж, ручную кладь общей массой, не превышающей предельную нагрузку данного типа ВС.

3.4.2. В зависимости от дальности полета выбирать из соответствующих типов любые ВС, указанные в Приложении N ___ к настоящему Договору.

3.4.3. По своему усмотрению выбирать бортовое питание.

4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

4.1. Фрахтовщик выставляет предварительный счет не позднее чем за день до предполагаемого полета, который включает в себя:

— стоимость фрахта ВС;

— обслуживание пассажиров в аэропорту (прилет/вылет), VIP-залах аэропортов (при наличии соответствующей заявки);

— расходы на ГСМ;

— аэропортовые и наземные сборы в аэропортах вылета/прилета ВС;

— бортовое питание пассажиров (при наличии соответствующей заявки);

— иные расходы, связанные с организацией рейса.

4.2. Стоимость оказываемых услуг зависит от класса обслуживания, выбранного Фрахтователем рациона бортового питания, класса обслуживания в аэропортах, а также заявленных дополнительных услуг.

4.3. Фрахтователь производит оплату выставленного счета в размере 100% не позднее чем за день до времени предполагаемого вылета. По требованию Фрахтовщика Фрахтователь обязуется представить копию платежного поручения с отметкой банка о перечислении соответствующей суммы.

4.4. Из внесенной Фрахтователем суммы удерживается оплата только тех работ (услуг), факт выполнения которых подтвержден первичными документами.

4.5. Фрахтовщик в течение _______ с момента осуществления перевозки представляет Фрахтователю акт сверки взаиморасчетов (Приложение N ____), один экземпляр которого после подписания Фрахтователь обязан вернуть в десятидневный срок Фрахтовщику. Если сумма, указанная в акте, окажется выше уплаченной Фрахтователем в силу обстоятельств, не зависящих от Фрахтовщика, последний обязуется представить Фрахтователю документы, подтверждающие дополнительные расходы, понесенные Фрахтовщиком в связи с исполнением обязательств по настоящему Договору, а Фрахтователь — уплатить в течение __ банковских дней разницу на основании дополнительного счета.

4.6. В случае несогласия с актом сверки взаиморасчетов (Приложение N ___) Фрахтователь направляет письменное возражение Фрахтовщику. При этом обоснованно оспариваемая сумма освобождается от наложения любых штрафных санкций до момента урегулирования спора.

4.7. Невозврат подписанных актов сверки либо ненаправление возражений по ним по истечении десятидневного срока будут рассматриваться как согласие Фрахтователя с окончательными расчетами, указанными в актах. Фрахтователь, соответственно, возмещает разницу в течение __ банковских дней с момента выставления соответствующего счета.

4.8. Если на момент подписания акта сверки взаиморасчетов выявится задолженность Фрахтовщика перед Фрахтователем, сумма задолженности засчитывается в счет предоплаты за следующий рейс либо перечисляется на счет Фрахтователя по его письменному требованию.

4.9. Если на момент подписания акта сверки взаиморасчетов выявится задолженность Фрахтователя перед Фрахтовщиком, Фрахтователь обязуется погасить ее в течение __ банковских дней с момента выставления Фрахтовщиком соответствующего счета.

4.10. Фрахтовщик оставляет за собой право изменять стоимость организации авиаперевозки после заключения настоящего Договора в случаях, связанных с изменением тарифов на аэропортовое обслуживание ВС и пассажиров в период между датой заключения настоящего Договора и датой начала выполнения рейса, а также изменение стоимости авиационного топлива и других смежных услуг.

4.11. Изменение стоимости вступает в силу только после предварительного письменного уведомления Фрахтователя о таком изменении за __ рабочих дней до начала выполнения рейса и после получения на то согласия Фрахтователя. Исключением предварительного письменного уведомления Фрахтователя являются случаи, когда такие изменения стоимости наступили для Фрахтовщика уже в процессе организации рейса, т.е. во время полета.

4.12. Стоимость организации авиаперевозки не включает в себя никакие иные сборы, пошлины, выплаты, штрафы, компенсации затрат и убытков, прямо или косвенно связанных с выполнением обязательств по настоящему Договору в течение всего времени его действия, чем указанные в настоящем Договоре.

4.13. В том случае, если выполнение полета станет невозможным по погодным условиям или по вине Фрахтовщика, сумма аванса должна быть возвращена Фрахтователю в течение __ рабочих дней с момента, когда Сторонам стало известно о невозможности выполнения полета.

5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

5.1. За неисполнение либо надлежащее исполнение своих обязанностей по настоящему Договору Стороны несут ответственность, установленную действующим гражданским законодательством Российской Федерации, Воздушным кодексом Российской Федерации, Федеральными авиационными Правилами и настоящим Договором.

Стороны несут ответственность в форме возмещения понесенных убытков, которые предъявляются виновной Стороне обоснованной претензией, содержащей ссылку на нарушение одного из пунктов Договора либо относящегося к предмету Договора нормативного акта, с приложением расчета убытков и подтверждающих размер убытков материалов.

5.2. Ответственность Сторон, порядок применения которой не урегулирован настоящим Договором, определяется в соответствии с нормами действующего законодательства Российской Федерации.

5.3. При отказе от выполнения одного или всех чартерных рейсов, предусмотренных условиями настоящего Договора, после принятия заявки Фрахтовщиком к исполнению Фрахтователь уплачивает Фрахтовщику все фактически понесенные им расходы, связанные с подготовкой и обеспечением ВС к полету, а также понесенные убытки в размере реального ущерба. Указанные расходы должны быть подтверждены документально.

5.4. В случае просрочки платежа, предусмотренного п. 4.3 настоящего Договора, Фрахтовщик вправе требовать с Фрахтователя неустойку в размере __ % от подлежащей уплате суммы за каждый день просрочки, при этом начисление процентов производится после истечения срока для оплаты счета-фактуры.

5.5. Штрафные санкции применяются со дня возникновения соответствующих условий в случае направления Стороной, имеющей право на получение неустойки, соответствующего требования. Если неустойка не была предъявлена, то ее сумма составляет 0 (ноль) рублей за каждый день просрочки исполнения обязательств.

5.6. Ответственность Сторон перед пассажирами по вопросам авиаперевозки определяется в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, многосторонними конвенциями и соглашениями в области гражданской авиации, участником которых является Российская Федерация. Ответственность Фрахтовщика в отношении каждого пассажира и его багажа ограничивается размерами, установленными указанными актами.

5.7. Фрахтовщик не несет ответственности, если в целях обеспечения безопасности полета командиром воздушного судна или другим уполномоченным лицом будет принято одно из следующих решений:

а) перенос или отмена вылета ВС по метеоусловиям или техническим причинам, не зависящим от Фрахтовщика;

б) уменьшение допустимой коммерческой загрузки;

в) совершение вынужденных посадок, изменение маршрута, перенос или прекращение полета, если того требует безопасность полета, для производства необходимого ремонта, а также иные решения, предусмотренные ст. 58 Воздушного кодекса Российской Федерации.

В этом случае Фрахтовщик обязан сделать все необходимое для устранения причин прекращения полета, чтобы доставить пассажиров Фрахтователя и их багаж в пункт назначения. В случае невозможности доставки пассажиров в пункт назначения — выплатить Фрахтователю стоимость непредоставленной услуги.

5.8. Фрахтовщик не несет ответственности за ошибочные данные в авиабилете (в данных документов, удостоверяющих личность пассажира, а также неверно указанные даты вылета/прилета и др.), если эти данные соответствуют данным, указанным в списках Фрахтователя. Ущерб, причиненный пассажиру или Фрахтователю в результате неправильно оформленного авиабилета по вине Фрахтователя, возмещается Фрахтователем.

6. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ

6.1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним, разрешаются Сторонами в досудебном порядке путем переговоров или предъявления претензии.

6.2. Сторона, получившая претензию от другой Стороны, обязана рассмотреть ее в течение __ дней с момента получения.

6.3. В случае невозможности разрешения спорных вопросов в претензионном порядке либо при неполучении ответа на претензию Сторона, направившая претензию, вправе обратиться в суд в порядке, установленном действующим законодательством Российской Федерации.

7. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА И ПОРЯДОК РАСТОРЖЕНИЯ

7.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания обеими Сторонами и действует до «___»________ г. Если за __ дней до окончания срока действия Договора ни одна из Сторон не заявит о своем намерении расторгнуть Договор, то его действие пролонгируется на каждый последующий календарный год.

7.2. Фрахтователь имеет право в любой момент в одностороннем порядке расторгнуть Договор, уведомив об этом Фрахтовщика путем направления уведомления за __ рабочих дней до дня расторжения Договора.

7.3. Прекращение действия настоящего Договора не освобождает Стороны от полного исполнения всех своих обязательств, возникших до момента расторжения настоящего Договора.

8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

8.1. В случае изменения своего правового статуса, реорганизации, ликвидации, возбуждения процедуры банкротства, изменения банковских реквизитов, а также при изменении адреса местонахождения или номеров телефонов и иных средств связи Стороны в пятидневный срок письменно уведомляют друг друга об указанных изменениях. Ответственность за несвоевременность уведомления лежит на виновной Стороне. При неуведомлении/несвоевременном уведомлении об изменении адреса направление документов по адресу, указанному в настоящем Договоре, рассматривается как надлежащее исполнение своих обязательств.

8.2. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны будут руководствоваться действующим законодательством Российской Федерации.

8.3. Все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны при условии их составления в письменной форме и подписания обеими Сторонами.

8.4. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.

8.5. Приложения:

8.5.1. Перечень воздушных судов (Приложение N __).

8.5.2. Заявка на рейс (Приложение N __).

8.5.3. Акт сверки взаиморасчетов (Приложение N __).

9. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

Фрахтователь: __________

Фрахтовщик: ____________

ПОДПИСИ СТОРОН:

Фрахтователь: __________

Фрахтовщик: ____________

Договор фрахтования, образец которого будет описан далее, представляет собой возмездное соглашение. В соответствии с его условиями, один субъект обязуется передать другому ТС или его часть для перемещения пассажиров, груза, багажа. Оформление соглашения регламентируется гл. 40-й, 787-й статьей ГК. Рассмотрим далее особенности и содержание договора фрахтования.

Нюансы норм

Следует сказать, что некоторые авторы отмечают, что договор фрахтования транспортного средства имеет некоторую схожесть с соглашением о перевозке. В частности они указывают на аналогичность их экономической цели. Она состоит в изменении территориального положения ТС. В ГК отдельно не оговариваются какие-либо специальные условия оформления соглашений. Например, на практике часто возникает необходимость подписать договор фрахтования на перевозку детей. В таких ситуациях действуют дополнительные регламенты и инструкции, обеспечивающие безопасность перемещения. Специальные правила устанавливаются нормативными актами в зависимости от возраста пассажиров, пути следования и прочих нюансов.

Стороны

Соглашение рассматривается как документ, устанавливающий конкретные условия для совершения определенных перемещений багажа, пассажиров и груза. Оно также выступает как разновидность договора о морской перевозке. Его особенности регулируются Кодексом торгового мореплавания. Договор фрахтования судна оформляют владелец ТС и заинтересованный субъект. В качестве первого выступает собственник либо лицо, которое обладает иными законными правами на объект. Второй стороной может выступать гражданин или организация. В договор фрахтования транспортного средства включается описание маршрута, который обычно не совпадает с установленными направлениями. Заинтересованное лицо может являться получателем или отправителем определенного груза, но может и не быть таковым.

Договор фрахтования: образец

Суть соглашения заключается в праве резервирования одной стороной всего ТС или части его вместимости для транспортировки за установленную плату в течение одного (нескольких) рейсов багажа, пассажиров, груза и получения вторым участником за предоставленный объект оговоренной суммы. Из этого следует, что, по общим правилам, в договор фрахтования должны включаться следующие условия:

  1. Предмет сделки.
  2. Пункты выбытия и прибытия.
  3. Количество мест (объем вместимости) для груза, пассажиров, багажа.
  4. Условия оплаты.
  5. Вид (род) груза.

Кроме этого, обязательно указываются наименования (ФИО) субъектов, оформляющих соглашение, отправителя и получателя груза.

Классификация

Изначально заключение договора фрахтования регламентировалось гл. 10-й, 104-й статьей Воздушного кодекса, а также 97-й нормой КВВТ. Кодексом торгового мореплавания предусматривается 2 главы, посвященные найму: тайм-чартер и бербоут-чартер. В первом случае имеет место договор фрахтования ТС на время. В соответствии с ним, владелец обязуется предоставить заинтересованному лицу за оговоренную сумму объект, в котором будет осуществляться перемещение груза, а также услуги его экипажа. По условиям такой сделки, собственник судна должен не только обеспечить годность ТС, укомплектовать его людьми, но и надлежащим образом его снарядить. Такой договор фрахтования считается более категоричным. По своему определению тайм-чартер не допускает разных вариантов аренды.

Бербоут-чартер

Такой договор фрахтования рассматривается как соглашение, в соответствии с которым собственник предоставляет заинтересованному лицу ТС в пользование и владение без экипажа на оговоренный срок за установленную плату. Соответствующее определение присутствует в 211-й статье КТМ. Но, в отличие от норм ГК, этот Кодекс устанавливает, что положения, непосредственно касающиеся аренды судов, могут применяться, если соглашением между участниками сделки не устанавливается иной порядок. Это значит, что стороны обладают свободой при выборе условий: вариантов оказания каких-либо услуг, возможного состояния ТС и пр.

Специфика правоотношений

Некоторые юристы рассматривают договор фрахтования как разновидность соглашений на перемещение груза, без каких-нибудь осложняющих элементов от иных сделок. Другими словами, авторы определяют конкретное его значение. Оно состоит исключительно в перевозке на определенных условиях. Чтобы четко понимать, какое место соглашение занимает в отношениях, связанных с перемещением груза, необходимо исследовать его юридическую природу.

Особенности термина

Слово "фрахтование" буквально означает коммерческую деятельность, связанную с оформлением договоров на перевозку пассажиров, грузов, багажа автомобильными, речными, морскими, воздушными ТС. В немецком законодательстве предусматривается, что перемещение объектов на автомобилях производится в соответствии с соглашением. С голландского "фрахт" - плата владельцу ТС за оказанные им услуги.

Предмет

В качестве него может выступать любой транспорт. Соглашение считается комплексным. Оно устанавливает обязательства, которые непосредственно касаются предоставления всего ТС или части его вместимости в аренду, оказания заинтересованному лицу определенных услуг. Они связаны с технической эксплуатацией и управлением транспорта. Если в соглашении не предусмотрены такие услуги, то имеет место обычная аренда. Согласно 787-й статье ГК, предмет фрахтования включает в себя оговоренные обязательства, касающиеся предоставления конкретного транспорта для перемещения определенного груза в пространстве.

Цель оформления

Ее определение служит основанием для дифференциации договора аренды и фрахтования. В 787-й статьей ГК оговорена следующая цель. Фрахтование предполагает предоставление всего транспортного средства либо его части для перемещения багажа, пассажиров, груза. При аренде владельцу в принципе все равно, для чего заинтересованному субъекту нужно ТС. То есть оно может и не использоваться для перевозки.

Наземные ТС

В отношении них договор фрахтования заключается в виде заказа-наряда. Порядок оформления и реквизиты этого документа определяются в Правилах, регулирующих перемещение грузов автомобильными ТС. При этом следует учитывать, что соглашение считается консенсуальным. Соответственно, законодательство допускает его оформление и в иной форме, по согласию участников сделки. В Уставе автомобильного транспорта от 2007 г. предусмотрен перечень сведений, обязательных для включения в договор:

  1. Информация о владельце и заинтересованном лице.
  2. Название груза.
  3. Тип транспортного средства, предоставляемого в соответствии с соглашением. При необходимости указывается количество ТС.
  4. Место подачи и маршрут.
  5. Период выполнения перевозки.
  6. Величина оплаты за использование ТС.

В договоре могут присутствовать и иные условия, не зафиксированные Уставом. Следует сказать, что в этом нормативном акте отсутствует определение соглашения. Представляется, что понятие достаточно полно раскрыто в ГК и не подлежит расширенному толкованию.

Дополнительно

В гл. 40 ГК, Уставе от 2007 г. отсутствуют положения, регулирующие оформление договора субфрахтования. По мнению экспертов, такие отношения между субъектами должны быть узаконены. Это позволит регулировать различные проблемы. К примеру, на практике возникает вопрос, необходимо ли согласие владельца на предоставление ТС фрахтователем третьему лицу, какой должна быть его форма. Неясности также возникают при определении ответственности за неисполнение обязательств по таким сделкам, а также за нанесение ущерба сторонним субъектам.

Заключение

В СССР морской чартер применялся достаточно широко в международном сообщении. Так перевозились экспортные и импортные товары. На воздушных ТС чартер использовали и на внутренних направлениях. После перехода страны на рыночные отношения фрахтование речных и морских судов стало осуществляться по внутригосударственным линиям. Если говорить о других видах ТС, то использование чартера, например, на железной дороге представить себе достаточно сложно. В таких ситуациях более вероятна аренда. Договор фрахтования, регламентируемый 787-й статьей ГК, включает в себя не только цель предоставить имущество во временную эксплуатацию. Соглашение должно четко указывать, как именно будет оно использоваться. Соответственно, чтобы документ был признан договором фрахтования, в нем должно содержаться условие о перемещении груза, пассажиров или багажа. Такая направленность предопределяет его место в соответствующих

По договору фрахтования судна на время (тайм-чартеру) судовладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт) предоставить фрахтователю судно и услуги членов экипажа судна в пользование на определенный срок для перевозок грузов, пассажиров или для иных целей торгового мореплавания.

В таком договоре (заключенном в письменной форме) должны быть указаны наименования сторон, название судна, его технические и эксплуатационные данные (грузоподъемность, грузовместимость, скорость и др.), район плавания, цель фрахтования, время, место передачи и возврата судна, ставка фрахта, срок действия тайм-чартера.

Фрахтователь уплачивает судовладельцу фрахт в порядке и в сроки, которые предусмотрены тайм-чартером. Фрахтователь освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно было непригодно для эксплуатации вследствие немореходного состояния. В случае если судно становится непригодным для эксплуатации по вине фрахтователя, судовладелец имеет право на фрахт, предусмотренный тайм-чартером, независимо от возмещения фрахтователем причиненных судовладельцу убытков. В случае просрочки фрахтователем уплаты фрахта свыше 14 календарных дней судовладелец имеет право без предупреждения изъять судно у фрахтователя и взыскать с него причиненные такой просрочкой убытки.

В случае гибели судна фрахт подлежит уплате со дня, предусмотренного тайм- чартером, по день гибели судна или, если этот день установить невозможно, по день получения последнего известия о судне.

Фрахтователь в пределах предоставленных тайм-чартером прав может заключать от своего имени договоры фрахтования судна на время с третьими лицами на весь срок действия тайм-чартера или на часть такого срока. Такой договор носит название субтайм-чартер, и его заключение не освобождает фрахтователя от исполнения им тайм-чартера, заключенного с судовладельцем.

Для целей фрахтования, предусмотренных тайм-чартером, судовладелец обязан:

  • – укомплектовать судно экипажем;
  • – снарядить надлежащим имуществом и оборудованием;
  • – в течение срока действия тайм-чартера поддерживать судно в мореходном состоянии, оплачивать расходы на страхование судна и своей ответственности, а также на содержание членов экипажа судна.

Фрахтователь обязан:

  • – пользоваться судном и услугами членов его экипажа в соответствии с целями и условиями их предоставления, определенными тайм-чартером;
  • – оплачивать стоимость бункера и другие связанные с коммерческой эксплуатацией судна расходы и сборы;
  • – передать часть доходов, полученных за услуги по спасанию, судовладельцу;
  • – возвратить судно судовладельцу в том состоянии, в каком оно было получено им (с учетом нормального износа судна) по окончании срока действия тайм-чартера.

При несвоевременном возврате судна фрахтователь уплачивает за задержку судна по ставке фрахта, предусмотренной тайм-чартером, или по рыночной ставке фрахта, если она превышает ставку фрахта, предусмотренную тайм-чартером.

Фрахтователь не несет ответственности за убытки, причиненные спасанием, гибелью или повреждением зафрахтованного судна, если не доказано, что убытки причинены по вине фрахтователя.

В случае если судно предоставлено фрахтователю для перевозки груза, он вправе от своего имени заключать договоры перевозки груза, подписывать чартеры, выдавать коносаменты, морские накладные и иные перевозочные документы.

Вознаграждение, причитающееся судну за услуги по спасанию, оказанные до окончания действия тайм-чартера, распределяется в равных долях между судовладельцем и фрахтователем за вычетом расходов на спасание и причитающейся экипажу судна доли вознаграждения.

При условиях фрахтования, предусмотренных тайм-чартером, капитан судна и другие члены экипажа подчиняются распоряжениям судовладельца, относящимся к управлению судном, в том числе к судовождению, внутреннему распорядку на судне и составу экипажа судна. Для капитана и других членов экипажа распоряжения фрахтователя, касающиеся коммерческой эксплуатации судна, являются обязательными.

По договору фрахтования судна без экипажа (бербоут-чартер) судовладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт) предоставить фрахтователю в пользование и во владение на определенный срок не укомплектованное экипажем и не снаряженное судно для перевозок грузов, пассажиров или для иных целей торгового мореплавания.

В КТМ РФ допускается заключение договора фрахтования по бербоут-чартеру с условием выкупа судна фрахтователем по истечении срока действия бербоут- чартера. В этом случае судно переходит в собственность фрахтователя, если последний исполнил свои обязательства по бербоут-чартеру и произвел последнюю уплату фрахта по согласованной ставке.

В бербоут-чартере (заключенном только в письменной форме) должны быть указаны наименования сторон, название судна, его класс, флаг, технические и эксплуатационные данные (грузоподъемность, грузовместимость, скорость и др.), количество расходуемого им топлива, район плавания, цель фрахтования, время, место передачи и возврата судна, ставка фрахта, срок действия бербоут- чартера.

Доходы, полученные в результате пользования зафрахтованным судном и услугами членов его экипажа, являются собственностью фрахтователя.

Фрахтователь уплачивает судовладельцу фрахт в порядке и в сроки, которые предусмотрены тайм-чартером. Он освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно было непригодно для эксплуатации вследствие немореходного состояния. В случае просрочки фрахтователем уплаты фрахта свыше 14 календарных дней судовладелец имеет право без предупреждения изъять судно у фрахтователя и взыскать с него причиненные такой просрочкой убытки.

В случае гибели судна фрахт подлежит уплате со дня, предусмотренного тайм- чартером, по день гибели судна или, если этот день установить невозможно, – по день получения последнего известия о судне.

В пределах предоставленных бербоут-чартером прав фрахтователь имеет право заключать от своего имени договоры фрахтования судна без экипажа с третьими лицами на весь срок действия бербоут-чартера или на часть такого срока. Такой договор носит название суббербоут-чартер. Его заключение не освобождает фрахтователя от исполнения бербоут-чартера, заключенного им с судовладельцем.

Для целей фрахтования, предусмотренных бербоут-чартером:

  • а) судовладелец обязан:
    • – привести судно в мореходное состояние;
    • – принять меры по обеспечению годности судна (его корпуса, двигателя и оборудования) к плаванию;
  • б) фрахтователь обязан:
    • – в течение срока действия бербоут-чартера поддерживать судно в мореходном состоянии (устранение скрытых недостатков судна является обязанностью судовладельца);
    • – нести все связанные с эксплуатацией судна расходы, в том числе расходы на содержание членов экипажа судна;
    • – нести убытки, причиненные спасанием, гибелью или повреждением судна (если не докажет, что убытки причинены не по его вине);
    • – возмещать расходы на страхование судна и своей ответственности, а также уплачивает взимаемые с судна сборы;
    • – возвратить судно судовладельцу по окончании срока действия бербоут- чартера в том состоянии, в каком оно было получено им, с учетом нормального износа судна;
    • – уплачивать судовладельцу фрахт за месяц вперед по ставке, согласованной сторонами (фрахтователь освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно было непригодно к эксплуатации вследствие немореходного состояния, если только непригодность судна не наступила по вине фрахтователя).

В случае просрочки уплаты фрахта свыше 14 календарных дней судовладелец имеет право без предупреждения изъять судно у фрахтователя, взыскать с него причиненные такой просрочкой убытки.

В случае гибели судна фрахт подлежит уплате со дня, предусмотренного бербоут-чартером, по день гибели судна или, если этот день установить невозможно, – по день получения последнего известия о судне.

Фрахтователь вправе:

  • – осуществлять эксплуатацию судна в соответствии с условиями бербоут- чартера;
  • – укомплектовать экипаж судна по своему усмотрению, в том числе и лицами, ранее являвшимися членами экипажа данного судна (в этом случае должны соблюдаться правила, установленные в ст. 56 КТМ РФ, а именно: если судно несет Государственный флаг РФ, то лица, не имеющие гражданства, и иностранные граждане, входящие в состав экипажа, не могут занимать должности капитана, старшего помощника, старшего механика и радиоспециалиста).

Независимо от способа комплектования экипажа судна капитан и другие члены экипажа судна подчиняются фрахтователю во всех отношениях.

Фрахтователь несет ответственность перед третьими лицами по любым их требованиям, возникающим в связи с эксплуатацией судна, за исключением требований возмещения ущерба от загрязнения с судов нефтью и ущерба в связи с морской перевозкой опасных и вредных веществ.

По бербоут-чартеру с условием выкупа судна судовладелец не вправе изъять судно у фрахтователя в случае просрочки уплаты фрахта свыше 14 календарных дней, если такая просрочка вызвана обстоятельствами, не зависящими от фрахтователя, но вправе взыскать с фрахтователя причиненные просрочкой убытки.

Судовладелец несет ответственность за любые недостатки выкупленного фрахтователем судна, в том числе за скрытые недостатки, если фрахтователь докажет, что такие недостатки возникли до передачи ему судна или по возникшим до его передачи причинам.

  • В гл. X Кодекса торгового мореплавания 1968 г. допускалось заключение договора фрахтования судна только на время (тайм-чартер).

Нормы, регулирующие взаимоотношения сторон при фрахтовании судна на время (тайм-чартер), содержатся в главе X КТМ. На практике положения этой главы применяются сравнительно редко, поскольку в морском судоходстве существуют различные проформы, разработанные БИМКО или другими организациями. Так, широкую известность получили такие проформы, как "Baltime", "New York Produce" (универсальные чартеры), также проформы "STB TIME", "BPTIME" (для танкеров), "Инчарпас" (для пассажирских судов), линейный тайм-чартер "Linertime", тайм-чартер для рефрижераторных грузов "Reeftime" и некоторые другие. В то же время согласно ст. 199 КТМ правила, установленные главой X, применяются, если соглашением сторон не установлено иное, т.е. эти правила носят диспозитивный характер.

При анализе главы X КТМ, как и других соответствующих глав, следует иметь в виду, что согласно ст. 1 КТМ имущественные отношения, возникающие из торгового мореплавания, регулируются КТМ в соответствии с ГК РФ. В ГК (глава 34 "Аренда") впервые включены положения об аренде транспортных средств, в том числе аренде транспортного средства с предоставлением услуг по управлению и технической эксплуатации (ст. ст. 632 - 641). Согласно ст. 641 ГК транспортными уставами и кодексами могут быть установлены иные, помимо предусмотренных § 3 главы 34, особенности аренды отдельных видов транспортных средств с предоставлением услуг по управлению и технической эксплуатации. Таким образом, вопросы договора тайм-чартера, не урегулированные в главе X КТМ, регулируются нормами ГК, и в первую очередь содержащимися в § 3 главы 34.

Как установлено ст. 201 КТМ, тайм-чартер должен быть заключен в письменной форме. Такое же положение содержится и в ст. 633 ГК - с добавлением, что письменная форма применяется независимо от срока договора. Дело в том, что ст. 609 ГК (п. 1) требует заключения договора аренды в письменной форме в том случае, если договор заключается на срок более года (если одной из сторон договора является юридическое лицо - независимо от срока). Следовательно, во всех случаях должен заключаться в письменной форме.

Еще одно важное уточнение, отсутствующее в КТМ, содержится в ст. 633 ГК: к договору аренды транспортного средства с экипажем не применяются положения о государственной регистрации договоров аренды недвижимого имущества, предусмотренные п. 2 ст. 609 ГК (в одном из дел, рассмотренных МАК, ответчик в качестве основания недействительности договора тайм-чартера ссылался на отсутствие государственной регистрации).

Наконец, к этому договору не применяются правила о возобновлении договора аренды на неопределенный срок и о преимущественном праве арендатора на заключение договора аренды на новый срок, предусмотренные ст. 621 ГК.

Определение договора тайм-чартера содержится в ст. 198 КТМ, согласно которой по договору фрахтования судна на время (тайм-чартер) судовладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт) предоставить фрахтователю судно и услуги членов экипажа судна в пользование на определенный срок для перевозок грузов, пассажиров или для иных целей торгового мореплавания.

Это определение в основном соответствует определению договора аренды (фрахтования на время), содержащемуся в ст. 632 ГК, однако имеются и определенные уточнения. Во-первых, в ст. 632 речь идет об аренде транспортного средства безотносительно к тому, для каких целей оно будет использоваться, в то время как в ст. 198 КТМ уточняется, что судно предоставляется для использования в целях торгового мореплавания. Во-вторых, в ст. 632 речь идет о временном владении и пользовании (а не только пользовании), что более точно определяет полномочия фрахтователя (при определении стороны договора тайм-чартера законодатель употребляет тот же термин, что и в ст. 787 ГК применительно к стороне договора перевозки груза).

В отличие от КТМ 1968 г., в котором в определении договора тайм-чартера не упоминались в качестве отдельных условий услуги членов экипажа судна, поскольку подразумевалось, что речь идет о сдаче в аренду полностью снаряженного и укомплектованного экипажем судна, в определениях, содержащихся в ст. 632 ГК и ст. 198 КТМ, говорится о двух обязательствах судовладельца - предоставить судно и оказать услуги членов экипажа. Не обсуждая целесообразность разделения единого обязательства судовладельца по предоставлению в тайм-чартер снаряженного и укомплектованного судна на два самостоятельных обязательства, следует лишь высказать предположение, что это было вызвано необходимостью более четкого разграничения договора аренды транспортного средства с экипажем от такого же договора, но без экипажа.

В тайм-чартере должны быть указаны наименования сторон, название судна, его технические и эксплуатационные данные (грузоподъемность, грузовместимость, скорость и другие), район плавания, цель фрахтования, время, место передачи и возврата судна, ставка фрахта, срок действия тайм-чартера (ст. 200 КТМ).

Стороны сами определяют содержание тайм-чартера. Существуют данные, интересующие в первую очередь фрахтователя, - о судне, принимаемом в аренду, и данные, интересующие судовладельца: цель фрахтования, район плавания и др. Разумеется, обе стороны заинтересованы в установлении времени и места передачи и возврата судна, срока аренды, ставки фрахта и т.д.

Как уже отмечалось, соответствующие условия подробно разработаны в многочисленных проформах чартеров. Например, согласно проформе чартера "Baltime" указывается наименование судна, его валовая и чистая вместимость, класс, мощность двигателя, дедвейт, тип используемого бункера, скорость. Указывается также местонахождение судна, порт, в котором судно подлежит передаче в аренду, время и место, куда судно будет возвращено судовладельцу. Что касается района плавания и рода перевозимого груза, то проформа предусматривает возможность плавания судна между любыми безопасными портами и перевозки любых законных грузов, за исключением опасных грузов. Эти общие положения подлежат уточнению в дополнительных статьях. Известно, что специально оговаривается, что судно не будет использоваться для перевозки грузов в порты и из портов государств, подверженных международным санкциям, или государств, заход в порты которых связан с последующим бойкотом этих судов в портах других стран.

Обычно судно передается в тайм-чартер на определенное число календарных месяцев в порту, указанном в чартере, и возвращается судовладельцу в обусловленном порту в установленный день (с 9 утра и до 6 вечера). Поскольку обычно судно к моменту окончания срока договора находится в рейсе, стороны оговаривают возможность его завершения, и возврат судна из аренды далеко не всегда совпадает с датой, указанной в договоре. Разумеется, фрахтователь, направляя судно в такой рейс, должен учитывать срок окончания договора и не допускать неразумного его превышения. Если рыночная ставка фрахта окажется выше ставки, установленной в договоре, фрахтователь обязан за время, превышающее период договора, оплачивать фрахт по рыночной ставке.

Согласно ст. 202 КТМ в случае, если тайм-чартером не предусмотрено иное, фрахтователь в пределах предоставленных тайм-чартером прав может заключать от своего имени договоры фрахтования судна на время с третьими лицами на весь срок действия тайм-чартера или на часть такого срока (субтайм-чартер). Заключение субтайм-чартера не освобождает фрахтователя от исполнения им тайм-чартера, заключенного с судовладельцем. Указанная норма в основном отражает положение п. 1 ст. 638 ГК, в котором в отступление от общего правила, закрепленного в п. 2 ст. 615 ГК, устанавливается право без согласия арендодателя сдавать транспортное средство в субаренду (если договором аренды не предусмотрено иное). Это положение следует коммерческой практике. Так, согласно п. 20 чартера "Baltime" фрахтователи имеют право сдать судно в субчартер, известив об этом должным образом судовладельца, оставаясь перед ним ответственным за выполнение тайм-чартера. Поскольку в ст. 202 КТМ ничего не говорится об обязанности фрахтователя извещать судовладельца о заключении договора субтайм-чартера с третьими лицами, следует считать, что такая обязанность может возникнуть у него в том случае, если она будет предусмотрена в договоре.

Договор субтайм-чартера заключается фрахтователем в пределах предоставленных тайм-чартером прав, т.е. фрахтователь не вправе оговорить иные условия эксплуатации судна, чем те, на которых оно было арендовано им самим. В первую очередь это касается районов плавания, перевозимых грузов, безопасных портов и т.д. Разумеется, условия субтайм-чартера могут быть более благоприятны для третьей стороны. Например, размер фрахта может быть ниже, чем ставка фрахта, предусмотренная в тайм-чартере. Несмотря на это фрахтователь полностью несет ответственность перед судовладельцем за выполнение тайм-чартера. Поскольку основной договор подчиняется правилам главы X КТМ, а фрахтователь, заключая субтайм-чартер, действует в пределах, определенных этим договором, к субтайм-чартеру применяются правила главы X.

В соответствии со ст. 203 судовладелец обязан привести судно в мореходное состояние к моменту его передачи фрахтователю: принять меры по обеспечению годности судна (его корпуса, двигателя и оборудования) для целей фрахтования, предусмотренных тайм-чартером, по укомплектованию судна экипажем и надлежащему снаряжению судна. Судовладелец не несет ответственности, если докажет, что немореходное состояние судна вызвано недостатками, которые не могли быть обнаружены при проявлении должной заботливости (скрытыми недостатками). Судовладелец обязан также в течение срока действия тайм-чартера поддерживать судно в мореходном состоянии, оплачивать расходы на страхование судна и своей ответственности, а также на содержание членов экипажа судна.

Положения указанной статьи лишь незначительно отличаются от правила, сформулированного в ст. 124 КТМ, в отношении обязанности перевозчика по приведению судна в мореходное состояние. В общем виде обязанность арендодателя по содержанию транспортного средства закреплена и в ст. 634 ГК, согласно которой арендодатель в течение всего срока договора аренды транспортного средства с экипажем обязан поддерживать надлежащее состояние сданного в аренду средства, включая осуществление текущего и капитального ремонта и предоставление необходимых принадлежностей. Следует отметить, что КТМ 1968 г. (ст. 181) избегал применять терминологию, свойственную договору перевозки груза, в отношении обязанностей судовладельца при тайм-чартере. Это соответствовало и коммерческой практике (см., в частности, п. 3 проформы "Baltime"). Хотя наименование статей 124 и 203 КТМ идентично ("Мореходное состояние судна") и их содержание во многом совпадает, между ними существует одно принципиальное различие: если перевозка осуществляется на основании коносамента, соглашение сторон, противоречащее ст. 124 КТМ, ничтожно, в то время как правила ст. 203 КТМ носят диспозитивный характер.

В случае если судно сдается в аренду для перевозки грузов, обязанности судовладельца по приведению судна в мореходное состояние не будут существенно отличаться от тех, которые установлены ст. 124 КТМ. Поскольку в большинстве случаев в течение срока действия тайм-чартера фрахтователь может осуществлять перевозку любого груза (за исключением груза, перевозка которого прямо не допускается согласно условиям договора), при передаче судна в аренду оно должно быть приведено в состояние, пригодное для перевозки грузов, обычно перевозимых на судах данного типа.

Обязанности между судовладельцем и фрахтователем по тайм-чартеру обычно распределяются следующим образом.

Судовладелец обеспечивает нормальную и безопасную эксплуатацию судна в соответствии с договором. Члены экипажа являются работниками судовладельца, и, следовательно, капитан, другие члены экипажа судна подчиняются распоряжениям судовладельца, относящимся к управлению судном, в том числе к судовождению, внутреннему распорядку на судне и составу экипажа судна (п. 1 ст. 206 КТМ). При обычных обстоятельствах фрахтователь сам не заинтересован во вмешательстве в технические процессы эксплуатации судна. Однако проформы договоров предусматривают такую возможность. Например, согласно п. 9 проформы "Baltime", если фрахтователь имеет основания быть недовольным действиями капитана, его помощников или механиков, то судовладелец по получении жалобы фрахтователя обязан срочно ее расследовать и, если это необходимо и целесообразно, провести замену соответствующих членов экипажа.

Фрахтователь обязан пользоваться судном и услугами экипажа в соответствии с целями и условиями их предоставления, определенными тайм-чартером (п. 1 ст. 204 КТМ), и его распоряжения, касающиеся коммерческой эксплуатации судна, обязательны для капитана и других членов экипажа судна. Однако эти распоряжения, во-первых, должны отдаваться в рамках договора (эксплуатация судна в целях, определенных тайм-чартером; перевозка обусловленных грузов и в обусловленных районах; обеспечение заходов в безопасные порты и т.д.); во-вторых, не должны оказывать влияние на безопасность судоходства. Капитан не вправе выполнять такие указания фрахтователя, даже если они относятся к коммерческой эксплуатации.

Согласно п. 1 ст. 204 КТМ фрахтователь оплачивает стоимость бункера и другие связанные с коммерческой эксплуатацией судна расходы и сборы, т.е. расходы и сборы, которые носят переменный характер и наличие которых целиком зависит от эксплуатации судна. В КТМ прямо упоминаются лишь расходы по бункеру, в то время как в проформах договоров это положение раскрывается довольно подробно. Так, согласно п. 45 проформы "Baltime" фрахтователи обязаны оплачивать, кроме топлива, портовые сборы, канальные, доковые, муниципальные и иные сборы, расходы по погрузке и выгрузке груза, стоимость фумигации и дезинфекции и т.д. В то же время все доходы, полученные в результате пользования зафрахтованным судном и услугами членов экипажа, являются собственностью фрахтователя (за исключением вознаграждения за оказание услуг по спасанию). Как определено ст. 210 КТМ, вознаграждение, причитающееся судну за услуги по спасанию, оказанные до окончания действия тайм-чартера, распределяются в равных долях между судовладельцем и фрахтователем за вычетом расходов на спасание и причитающейся экипажу судов доли вознаграждения. Услуги по спасанию выходят за пределы договора тайм-чартера, однако, поскольку они оказываются членами экипажа судна, находящегося в аренде, т.е. в распоряжении фрахтователя, они распределяются поровну между последним и судовладельцем. Распределяется сумма, оставшаяся после удержания всех расходов на спасание, в том числе фрахта, выплаченного по чартеру за период, затраченный на спасание, стоимости израсходованного топлива, ремонта и т.д.

По окончании срока действия тайм-чартера фрахтователь обязан возвратить судно судовладельцу в том состоянии, в каком оно было получено им, с учетом нормального износа (п. 2 ст. 204 КТМ; п. 7 проформы "Baltime"). Обычно в договоре предусматривается, что фрахтователь обязан направить судовладельцу уведомление (например, не менее чем за 10 дней) с указанием порта и даты возврата судна из тайм-чартера.

Как уже отмечалось, фрахтователь вправе без согласия с судовладельцем передавать судно в субтайм-чартер. Наряду с этим фрахтователь в рамках осуществления коммерческой эксплуатации может без согласия судовладельца, если судно предоставлено фрахтователю для перевозки груза, заключать от своего имени договоры перевозки груза, подписывать чартеры, выдавать коносаменты, морские накладные и иные перевозочные документы. Таким образом, фрахтователь становится перевозчиком в смысле ст. 115 КТМ и несет перед грузоотправителем ответственность, установленную для перевозчика, т.е. в соответствии со ст. ст. 166 - 176 КТМ. Например, если фрахтователь перевозит груз на основании чартера, его обязанности (приведение судна в мореходное состояние, период ответственности), размер ответственности и ее ограничение и т.д. будут определяться соответствующими положениями главы VIII КТМ, носящими в этом случае диспозитивный характер. Если перевозка осуществляется на основании коносамента или когда коносамент, выданный при перевозке по чартеру, регулирует отношения между фрахтователем-перевозчиком и получателем, не являющимся стороной договора перевозки груза, ответственность фрахтователя за груз будет определяться с учетом императивных норм главы VIII. Например, если фрахтование судна осуществлено на условиях проформы "Baltime", судовладелец несет ответственность перед фрахтователем за утрату или повреждение груза на борту судна, если судно не было приведено в мореходное состояние и подготовлено к рейсу по вине судовладельца или его управляющего или в результате иных действий или бездействия собственно судовладельца или его управляющего (п. 13). Следовательно, если несохранность груза или задержка произошли по иным причинам, фрахтователь-перевозчик, возместив ущерб получателю груза, перевозившегося по коносаменту, не вправе полностью взыскать его с судовладельца в порядке регресса.

Иначе решен вопрос об ответственности фрахтователя за убытки, причиненные судовладельцу. В качестве общего правила, содержащегося в ст. 639 ГК, в случае гибели или повреждения арендованного транспортного средства арендатор обязан возместить арендодателю причиненные убытки, если последний докажет, что гибель или повреждение транспортного средства произошли по обстоятельствам, за которые арендатор отвечает в соответствии с законом или договором аренды. Таким образом, в отличие от действующего в гражданском законодательстве РФ принципа презюмируемой вины, при аренде транспортного средства бремя доказывания вины арендатора возлагается на арендодателя. Такой перенос бремени доказывания вполне оправдан, поскольку техническая эксплуатация транспортного средства осуществляется работниками арендодателя и возникновение ущерба во многих случаях связано с действиями (бездействием) указанных лиц.

Следует обратить внимание на что, что в проформах договоров условия ответственности судовладельца и фрахтователя совпадают не полностью. Как отмечалось выше, судовладелец несет ответственность за убытки, если они причинены собственными действиями или бездействием судовладельца или его управляющего. Фрахтователь несет ответственность за убытки или повреждения в результате того, что груз был погружен в нарушение условий чартера, ненадлежащей или небрежной погрузкой, укладкой, выгрузкой и других небрежных или ненадлежащих действий со стороны как фрахтователя, так и его служащих.

Согласно ст. 207 КТМ фрахтователь не несет ответственности за убытки, причиненные спасанием, гибелью или повреждением зафрахтованного судна, если не доказано, что убытки причинены по вине фрахтователя. Не трудно заметить, что, сохраняя общий подход, содержащийся в ст. 639 ГК, КТМ дополняет перечень обстоятельств ссылкой на спасательные операции, что также вполне логично, поскольку спасательная операция начинается по решению судовладельца и осуществляется его служащими.

Что касается ответственности за вред, причиненный третьим лицам судном, находящимся в тайм-чартере, то она определяется в соответствии со ст. 640 ГК. Согласно этой статье ответственность за вред, причиненный транспортным средством, его механизмами, устройствами, оборудованием, несет арендодатель в соответствии с правилами, предусмотренными главой 59 ГК, т.е. независимо от вины - как владелец источника повышенной опасности. Освободиться от ответственности судовладелец сможет лишь в случаях непреодолимой силы или умысла потерпевшего (п. 1 ст. 1079 ГК). Если вред причинен третьей стороне по вине фрахтователя, судовладелец вправе предъявить к нему регрессное требование о возмещении сумм, выплаченных третьим лицам, однако бремя доказывания того, что вред возник по вине фрахтователя, возлагается на судовладельца.

Ставки фрахта, сроки и порядок его уплаты подробно оговариваются в проформах чартеров. Так, согласно п. 6 чартера "Baltime" арендная плата выплачивается каждые 30 дней авансом. Если фрахт не выплачен, судовладелец имеет право изъять судно из эксплуатации у фрахтователя, не принимая во внимание его возражения и не прибегая к принудительным процедурам. В то же время фрахтователь вправе не уплачивать фрахт в случае постановки судна в док или на ремонт, неукомплектования его экипажем или необходимым снабжением и в других случаях, задерживающих нормальную эксплуатацию судна более 24 часов. Сумма, внесенная авансом, подлежит возврату или учитывается при дальнейших расчетах. Судовладельцы имеют залоговое право на грузы и субфрахт, причитающийся фрахтователю при осуществлении им коммерческой эксплуатации, в отношении причитающихся судовладельцу сумм. В свою очередь, фрахтователь имеет залоговое право на судно в обеспечение сумм, выплаченных авансом.

Если стороны не урегулировали в договоре вопросы уплаты фрахта, применяются положения ст. 208 КТМ. Согласно этой статье фрахтователь освобождается от уплаты фрахта и расходов на судно за время, в течение которого судно не было пригодно для эксплуатации вследствие немореходного состояния. В случае если судно становится непригодным для эксплуатации по вине фрахтователя, судовладелец имеет право на фрахт, предусмотренный тайм-чартером, независимо от возмещения фрахтователем причиненных судовладельцу убытков.

При просрочке фрахтователем уплаты фрахта свыше четырнадцати календарных дней судовладелец имеет право без предупреждения изъять судно у фрахтователя и взыскать с него причиненные такой просрочкой убытки. По сравнению с условиями п. 6 чартера "Baltime" ст. 208 КТМ предоставляет фрахтователю дополнительный срок для оплаты фрахта, только после истечения которого у судовладельца возникает право изъять судно.

Если стороны не договорились об ином, гибель судна влечет за собой прекращение выплаты фрахта. Так, согласно п. 16 проформы "Baltime", если судно погибло или пропало без вести, арендная плата не выплачивается с даты гибели судна. Если дата гибели не может быть установлена, то арендная плата выплачивается в половинном размере со дня получения последнего сообщения о судне до расчетной даты прибытия в порт назначения. В КТМ (ст. 209) вопрос уплаты фрахта при гибели судна решен следующим образом: в случае гибели судна фрахт подлежит уплате со дня, предусмотренного тайм-чартером, по день гибели судна или, если этот день установить невозможно, по день получения последнего известия о судне.